合肥合同翻譯應(yīng)遵循的保密原則及對(duì)議員的要求 1、對(duì)客戶的合同翻譯資料實(shí)施嚴(yán)格的保密,并且根據(jù)客戶的特殊要求進(jìn)行特殊保密措施,有特殊要求的客戶可以在 合肥合同翻譯 服務(wù)協(xié)
合肥合同翻譯應(yīng)遵循的保密原則及對(duì)議員的要求
1、對(duì)客戶的合同翻譯資料實(shí)施嚴(yán)格的保密,并且根據(jù)客戶的特殊要求進(jìn)行特殊保密措施,有特殊要求的客戶可以在合肥合同翻譯服務(wù)協(xié)議中具體約定。采取有效的安全措施和操作規(guī)范防止您的信息不被泄露。
2、對(duì)于客戶的合同翻譯材料,不會(huì)復(fù)制拷貝以及轉(zhuǎn)移。一般會(huì)為客戶的翻譯材料保留兩周,若客戶無(wú)其他具體需要,我們將徹底刪除和銷毀客戶的原始資料和譯文材料。
3、對(duì)于合同翻譯材料電子數(shù)據(jù)文件有獨(dú)立的數(shù)據(jù)保護(hù)措施和機(jī)制,并設(shè)置有密碼和非正常訪問(wèn)的自動(dòng)銷毀機(jī)制。
4、絕對(duì)不會(huì)透露涉及商業(yè)使用全、專利權(quán)、商標(biāo)、技術(shù)機(jī)密等客戶資料的任何信息給第三方機(jī)構(gòu)。
5、合肥合同翻譯公司內(nèi)部保密措施嚴(yán)格,每個(gè)環(huán)節(jié)都會(huì)有專人負(fù)責(zé),并和客戶簽訂翻譯服務(wù)保密協(xié)議和約束機(jī)制以及權(quán)限機(jī)制。
對(duì)議員,做好合同翻譯的4大必備條件:
1、做好國(guó)際貿(mào)易合同翻譯除了外語(yǔ)和漢語(yǔ)功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識(shí)和國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際匯總、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)、保險(xiǎn)學(xué)、法學(xué)等方面知識(shí)。
2、成為合格的合同翻譯者,必須認(rèn)真研究學(xué)習(xí)合同范本和相關(guān)知識(shí),并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐。
3、合同翻譯要求譯員專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn),邏輯縝密,在翻譯工作中能夠保證術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一,保持法律風(fēng)格,譯文版式規(guī)范。
4、即使在項(xiàng)目時(shí)間緊急之下仍能做到字斟句酌,保證譯文信息與原文信息表達(dá)的一致。